07-09-2014, 08:53 AM | #2727 |
Droppin' CDs and beats
Join Date: Jun 2012
Location: Quebec province, Canada
Posts: 2,348
|
Wait, WTF? *researches* ...Holy crap what is this I don't even. I can't believe that book only exist, but that it's true it won said award and it was popular... mostly because it was controversial.
|
07-09-2014, 09:39 AM | #2728 | |
Naga's Voice
Join Date: Feb 2014
Location: somewhere gay idk
Posts: 3,279
|
Quote:
__________________
|
|
07-12-2014, 09:22 AM | #2729 |
Primordial Fishbeast
|
|
07-14-2014, 09:06 PM | #2730 | |
我が名は勇者王!
|
Geoffrey Chaucer is widely considered one of the most important men in the development of the English language...but I'm sorry he is a sorry sow at spelling.
Quote:
__________________
あなたの勇気が切り開く未来
ふたりの想いが見つけだす希望 今 信じあえる あきらめない 心かさね 永遠を抱きしめて |
|
07-14-2014, 09:48 PM | #2731 | ||
時の彼方へ
Join Date: Mar 2007
Location: Lafayette, Indiana
Posts: 20,578
|
Quote:
Quote:
Though speaking of the Great Vowel Shift, it's fun to revisit the topic and see this new chart they have up for it. You can really see the French influences in how some of these words were spelled given their original pronunciations (like time); as well as the Old English sound contained in many of the other spellings.
__________________
|
||
07-14-2014, 09:55 PM | #2732 |
我が名は勇者王!
|
I think "discrete person" = "anyone". The section I took that from was contextually a discussion about the intended audience of Chaucer's manual, dedicated to a fictional son of his but more generally intended for anyone to build themselves an astrolabe.
__________________
あなたの勇気が切り開く未来
ふたりの想いが見つけだす希望 今 信じあえる あきらめない 心かさね 永遠を抱きしめて |
07-14-2014, 10:12 PM | #2733 |
時の彼方へ
Join Date: Mar 2007
Location: Lafayette, Indiana
Posts: 20,578
|
Well, that can't quite be it. You've still got that "every" in front to account for. And not only do we not say "every anyone" but every and any are partially antonymous.
__________________
|
07-15-2014, 07:08 PM | #2734 |
我が名は勇者王!
|
__________________
あなたの勇気が切り開く未来
ふたりの想いが見つけだす希望 今 信じあえる あきらめない 心かさね 永遠を抱きしめて |
07-15-2014, 07:14 PM | #2735 | |
時の彼方へ
Join Date: Mar 2007
Location: Lafayette, Indiana
Posts: 20,578
|
Quote:
Though I sure am curious: what was he even doing there fishing in the first place? If the river's a known toxic dump site, then you'd have to be mighty desperate to want to eat any fish from it. And if the river's not, and it's a regular fishing site, then something very bad -- and probably very illegal -- happened there.
__________________
|
|
07-15-2014, 07:21 PM | #2736 |
Soul Badge
Join Date: Mar 2007
Location: Saskatchewan, Canada
Posts: 1,488
|
Dang, looks like I got off easy. When I was on vacation in Mexico a long time ago, I was snorkeling in the ocean, and I accidentally dropped the tube underwater and inhaled a whole mouthful of ocean water. I won't get into graphic details, but let's just say that when I finally had a solid dump after a week it was one of the happiest days of my life!
__________________
Smoking Gary sez: "Stay in school kidz" |
07-16-2014, 03:42 AM | #2737 |
Banned
Join Date: May 2009
Posts: 14,729
|
Talon I don't think he got cancer from the river, they aren't giving him chemo. Cancer doesn't work like that.
|
07-16-2014, 09:37 AM | #2738 |
我が名は勇者王!
|
http://www.kaizokumanga.com/dragonba...e-gods-sucked/
A better title for that review, "Why Dragonball Z: Battle of the Gods made me feel emasculated".
__________________
あなたの勇気が切り開く未来
ふたりの想いが見つけだす希望 今 信じあえる あきらめない 心かさね 永遠を抱きしめて |
07-16-2014, 10:09 AM | #2739 | ||
時の彼方へ
Join Date: Mar 2007
Location: Lafayette, Indiana
Posts: 20,578
|
Quote:
But reading on ... Quote:
What's even stranger to me about this is, as I understand it Toriyama hates GT, a made-for-TV sequel to DBZ, to the point of wishing that it didn't even exist. So like ... if he hates GT so much, then what is he doing aiding Toei in the creation of more crappy non-canon stories? Anyway, skimming over the rest of the review, it seems like this fan may not have representative tastes for the fandom and so it's hard to tell which of his complaints are legit and which aren't. Like, his complaint about the "shotacon" scene seems like it could be overblown. And his complaint about the transsexual character is hard to tell whether it's transphobic or not, whether the character is icky to him because transsexuality period is icky to him or whether he dislikes the character's transsexuality for Dragon Ball universe-based reasons. Meh, whatever.
__________________
|
||
07-16-2014, 10:17 AM | #2740 |
我が名は勇者王!
|
What slayed me was where he rants about Whisp, introducing the reader like he's Kanye West, "Now I don't have anything about LGBT, but I'm sorry, Whisp is too gay to be the strongest guy in the universe!!"
__________________
あなたの勇気が切り開く未来
ふたりの想いが見つけだす希望 今 信じあえる あきらめない 心かさね 永遠を抱きしめて |
07-17-2014, 08:34 AM | #2742 | |
Droppin' CDs and beats
Join Date: Jun 2012
Location: Quebec province, Canada
Posts: 2,348
|
Quote:
|
|
07-17-2014, 08:53 AM | #2743 | |
Dragon's Tears
Join Date: Apr 2007
Location: Searching for light
Posts: 6,453
|
Quote:
__________________
|
|
07-18-2014, 10:15 AM | #2744 |
時の彼方へ
Join Date: Mar 2007
Location: Lafayette, Indiana
Posts: 20,578
|
__________________
|
07-18-2014, 10:48 AM | #2745 |
我が名は勇者王!
|
Using Chinese animals (or mythological animals) + description sounds like a great way to sound dramatic in any situation. One of these days I'm going to just do that.
__________________
あなたの勇気が切り開く未来
ふたりの想いが見つけだす希望 今 信じあえる あきらめない 心かさね 永遠を抱きしめて |
07-18-2014, 12:41 PM | #2746 |
Problematic Fave
Join Date: Sep 2011
Location: VA
Posts: 3,199
|
This is why I have stock Polish phrases memorized, incidentally.
Many telemarketers know languages like Tagalog, Spanish, or Japanese, but if you aren't in Chicago or Buffalo nobody speaks Polish (it's a pain in the ass to find people who will teach it though >_> I'm resorting to online resources at this point). Sadly (as I knew it would...) "Twoja mama jest autobus" does not sound distinct enough from the English as much as "ni mama shi gong gong qi che" with appropriate inflections does. However, "dziewięćsetdziewięćdziesięciodziewięciotysięcznik " will make people hang up instantly.
__________________
|
07-18-2014, 01:32 PM | #2747 |
我が名は勇者王!
|
How do you pronounce that?
__________________
あなたの勇気が切り開く未来
ふたりの想いが見つけだす希望 今 信じあえる あきらめない 心かさね 永遠を抱きしめて |
07-18-2014, 02:26 PM | #2748 |
a quick fly cuppa
|
I imagine it's something akin to a bee buzzng judging by the number of -zee sound effects there, with the odd phonetic vowel thrown in and a good old -znik right at the end.
So something like a Russian Vespiquen's cry. |
07-18-2014, 05:24 PM | #2749 |
Problematic Fave
Join Date: Sep 2011
Location: VA
Posts: 3,199
|
Jyeh vyauch set jyeh vyauch jyeh shyauch yo jyeh vyauch yo jyeh vyaunch yo teh shauch neek
The problem is that English doesn't differentiate phonetically between ć, ci, and cz, nor does it have a phonetic symbol for "dz". So this is the best I can do! If you want to know more unfortunately you're going to have already started on your Polish lessons. EDIT: lol just realized that the Polish e-hook-thing sounds a bit like "launch". It's not perfect but telemarketers won't care. You have to say "launch" and then drop the N.
__________________
|
Lower Navigation | ||||||
|
Currently Active Users Viewing This Thread: 3 (0 members and 3 guests) | |
Thread Tools | |
|
|